随着公益领域发展全球化进程加快,语言沟通渐成为中外同仁交流的掣肘,中外公益领域的践行者和研究者亟需一套常用的双语工具书。好消息!由发展简报和灵析联合出品的公益英汉小词典上线了!在线查询中英文词条,轻松、方便又快捷,识别二维码,快来试试吧~

 早在去年6月,由发展简报编撰的《公益与发展英汉汉英双语词典》纸质版正式发布,公益人终于有了自己的双语词典。

*其中收集了近3000余条中英文公益词条。是国内第一本将公益慈善领域内的关键词条、术语在符合中英文语言习惯和政治文化背景下,进行定义和注解的工具资料。
这些都要归功于


国内外公益慈善领域的资深专家们,是他们基于各自专业领域,对词典进行了严格把关与细心反馈,确保了词汇的覆盖面和精准度。词典内容分为英汉条目、汉英条目两大部分。后还附录有“国际与国内主要NGO名录列表”,“主要国际公约和相关国内法律列表”等。

英译汉部分主要收集了国际公益慈善工作常用词汇,并对这些词汇从公益慈善的角度进行了解释,汉译英部分主要收集了近年来国内公益慈善领域的具有中国特色的一些词汇,并进行了详细解释。纸质版发布后,收到了许多朋友们的热心反馈:

@小雨西西:“词典为讨论慈善和公益问题创造了一个共同语境,促进国内外同仁达到更深层次的交流和理解。”
@大肆斗论文:“很专业、详细的一部‘蓝皮书’,主要是再也不用担心用错词条啦!”
@北港:“希望能够推出电子版,这样携带、查阅起来更方便。”
....

词典的完善工作也一直在持续中。于是,经过半年努力,中国发展简报联合灵析推出的《公益与发展英汉汉英双语词典》线上版终于要与大家见面了!
 
原文转自丨中国发展简报
图片来自丨中国发展简报
网站编辑丨李雅颂